Анафема - это отвержение, непринятие. Это греческое слово, вошедшее в русский язык с христианским учением.
Подробнее о значении слова можно узнать в словаре:
Заклятие [евр. херем]. Предавать З. означает отлучать к.-л. лицо, животное или предмет от мира человеч. существования и отдавать его в распоряжение Бога. Как правило, существо или предмет, предаваемые З., уничтожались. Именно поэтому они считались священными. Евр. харам означает "предавать уничтожению, уничтожать", эфиоп. харама - "отлучать от мирского общества" (ср. также араб. харем).
II. В НОВОМ ЗАВЕТЕ
Соотв. греч. слово анатема (-" Заклятие) встречается здесь в разных значениях. В Лк. 21:5 это понятие обозначает "приношения, посвящ. Богу или храму (в Синод. пер. - "вклады"). Обычно греч. слово анатема переводится как "предавать проклятию". Согл. ап. Павлу, прокляты, преданы анафеме были те, кто превратно толковал Евангелие и не любил Господа Иисуса Христа ( 1Кор. 16:22; Гал. 1:8 и след.). При этом Павел имеет в виду членов общины. Но у нас нет сведений о том, какие практич. последствия имела анафема, и поэтому мы не можем с уверенностью утверждать, была ли анафема тождественна отлучению от церкви.
Довольно неожиданное употребление понятия анафемы можно обнаружить в Рим. 9:3, где Павел согласен быть отлученным (анатема) от Христа, если это поможет спасению его народа. Тем самым он показывает, насколько сильна его любовь к собств. народу. В новом Иерусалиме больше не будет ничего проклятого и, соотв., не будет и анафемы ( Откр. 22:3; см. также Зах. 14:11).
В Деян. 23:12 говорится о том, что нек-рые иудеи договорились наложить проклятие на самих себя в случае на-рушения ими клятвы. С похожим употреблением этого слова мы встречаемся и в Мф. 26:74.