Отвечает: Виктор Белоусов

Мир вам, Андрей!

Вот сведения о Ветхом завете из словаря Брокгауза:

1) СОСТАВ ВЗ.
В наст. время ВЗ представляет собой совокупность 39 сочинений различных лит. жанров и принадлежащих перу разных авторов. По содержанию эти книги делятся на три группы: а) исторические (Пятикнижие, Нав, Суд, Руфь, 1-4Цар, 1-2Пар, 1 Езд, Неем); б) учительные (Есф, Иов, Пс, Притч, Еккл, Песн); в) пророческие (Ис, Иер, Иез, Дан, малые пророки). Книги объединены в эти группы без учета личности авторов и времени создания. Подобная компоновка впервые была сделана в Септуагинте, откуда заимствована Вульгатой и более поздними переводами. В евр. Б. число книг равнялось 24, т.к. разделенные в наст. время ист. книги раньше были объеди-нены попарно, а именно: 1 и 2Цар, 3 и 4Цар, 1 и 2Пар, а также Езд и Неем. Кр. того, в одну книгу были собраны писания 12 малых пророков. Дальнейшее объединение Руфь с Суд и Плач с Иер свело количество книг к 22 (Иосиф Флавий). Они были разделены на три группы: а) Тора, пять книг Моисея (-> Пятикнижие Моисея); б) Невиим (пророки). Пророки подразделялись на ранних и поздних. К ранним относятся Нав, Суд, Цар, 1-2 Сам, к поздним - великие пророки (Ис, Иер, Иез) и 12 малых пророков; в) Кетувим (писания). Их составляют Пс, Притч, Иов, Песн, Руфь, Плач, Еккл, Есф, Дан, Езд, Неем, 1 и 2Пар.
Все эти книги различаются как по содержанию, так и по времени создания. Это дало повод позднейшим экзегетам предположить, что расположение их зависело от того, когда они были созданы или признаны. Внутри писаний особо выделяются Мегиллот (свитки), к-рые читались во время праздничных служб в синагоге: Песн (на Пасху), Руфь (на Пятидесятницу), Плач (в день поста, соблюдаемого в воспоминание о разрушении Иерусалима), Еккл (во время праздника Кущей) и Есф (во время праздника Пурим). Разделение на эти три группы мы находим в Книге Иисуса, сына Сирахова: "Закон, пророки и остальные книги" (Сир, предисловие). В НЗ его подтверждает Иисус (Лк 24:44);

2) ЯЗЫК. Все книги ВЗ были написаны на -> евр. яз., за исключ. нек-рых частей, написанных на -> арамейском;

3) КАНОН.
Израил. лит-ра, в т.ч. и религ., не исчерпывается книгами ВЗ (Чис 21:14; Нав 10:13; 2Цар 1:18). Поэтому возникает закономерный вопрос, почему именно вошедшие в Б. тексты считаются священными, используются при богослужении и выделяются из общего богатства письм. памятников в качестве канона, т.е. свода правил и основ учения. Подробнее -> Священное Писание (II,Б). ВЗ, к-рым мы располагаем сейчас, прекрасно знал и часто использовал в проповедях Иисус;

4) ФОРМИРОВАНИЕ ТЕКСТА ВЗ.
Изучением евр. текста ВЗ и его переписыванием вплоть до эпохи гуманизма занимались исключит. иудеи, обращавшие особое внимание на сохранение звукового строя. Они превратили работу по сохранению Писания для след. поколений (-> Масоретский текст) в своего рода науку.
Методика переписывания текстов в Месопотамии отличалась от аналогичной методики в Палестине и Сирии, но со временем на первый план выдви-нулась Тивериадская школа. На протяжении многих поколений переписыванием здесь занимались члены семейства Бен-Ашеров. Свидет-во их работы - след. списки:
Codex Cairensis (ранние и поздние пророки), сделанный в 895 г. Моше Бен-Ашером; Кодекс синагоги в Халебе (Алеппо; полный текст ВЗ), составленный в начале X в. Аароном Бен-Моше Бен-Ашером; а также сделанная в 1008 г. копия этого последнего, позже сгоревшего списка - Codex Leningradensis. Другой вариант текста, восходящий к Бен-Нафтали, содержится в Эрфуртском кодексе N 3, созданном в XI в., и в Codex Reuchlianus 1105 г. (пророки). Другим важным списком является Ленинградский кодекс пророков 916 г., включающий сочинения великих и 12 малых пророков. Текст позднесредневековых рукописей, послуживших основой для первых печатных изданий, возник как сочетание редакций Бен-Ашера и Бен-Нафтали. С находкой в 1947 г. -> рукописей Мертвого моря (цвет. вклейки 29; 76-77) обозримая история текста евр. ВЗ продлевается на срок до 1000 лет. До этого древнейшим евр. списком ВЗ считался папирус Нэша, созданный между II в. до Р.Х. и 70 г. по Р.Х. и содержащий десять заповедей. Теперь же в распоряжении ученых находится большое количество относящихся к тому же периоду рукописей и текстовых отрывков, большинство из к-рых написаны квадратным письмом, а часть - др.-евр. (отрывки из Быт, Исх, Лев, Втор и Иов). Кр. того, существуют списки из генизы (хранилище ветхих, непригодных для чтения списков) Каирской синагоги, относящиеся к V в. Они служат как бы связующим звеном между рукописями Мертвого моря и списками X в. Что касается книг Моисея, то, кроме названных, существует отдельный вариант текста - Пятикнижие -> самарян, к-рое и сегодня воспроизводится др.-евр. письмом. Опубликованы лишь поздние списки. С изобретением книгопечатания стали появляться и печатные издания евр. Б. Самыми известными издателями евр. Б. были члены евр. семьи Сончино из Шпайера, к-рые именовали себя по названию итал. местечка, где находилась их типография.
Именно здесь в 1488 г. вышел полный текст ВЗ, к-рый затем, в издании 1494 г., послужил основой для перевода М.Лютера. Особое значение имели раввинские Б., первая из к-рых была издана Ф.Пратензисом в 1516-1517 гг. в Венеции. Уже в 1524-1525 гг. в этой же типографии Д.Бомберга вышло второе, улучшенное, издание под ред. Я.Бен-Хайима. В него наряду с евр. текстом был включен и арам. перевод (-> Таргум), а также раввинский комментарий и, впервые, полная -> Масора. Это издание на протяжении последних четырех веков перепечатывалось без изменений, вплоть до выхода Biblia Hebraica Р.Киттеля, в основе к-рой лежало 3-е изд. Ленинградского списка с Масоры А.Бен-Моше Бен-Ашера (см. выше); 5) ИУДЕЙСКИЕ ПЕРЕВОДЫ ВЗ. Переводы ВЗ, предназнач. для отправления служб в синагогах, стали необходимыми, когда языком повседневного общения евреев в Палестине и Месопотамии стал арам. яз., а в средиземноморских странах - греч.; а) арам. переводы (-> Таргум) стали появляться в письм. форме относит. поздно. Самое раннее упоминание о них - сообщение о том, что учителю ап. Павла, равви Гамалиилу, был преподнесен таргум Книги Иова. Лишь нек-рые из арам. переводов получили офиц. признание. Таргум Онкелоса (Пятикнижие) и таргум Ионафана (пророки), названные так по имени людей, считающихся их авторами, первонач. возникли в Палестине, но окончат. оформление получили лишь в V в. в Вавилонии. К Таргуму Онкелоса, признанному офиц. истолкованием, была приложена Масора. В самарянском Пятикнижии также содержались отрывки из целого ряда таргумов; б) особое значение имел греч. перевод ВЗ -> Септуагинта (LXX), осуществленный в III в. до Р.Х. в Александрии. Но когда в I в. Септуагинта была принята в качестве Б. древней Церковью, иудеи отказались от нее и решили сделать новый перевод. Около 130 г. появился буквальный перевод ВЗ на греч., выполненный Акилой, прозелитом и учеником равви Акибы. Этот перевод очень высоко ценился иудеями именно за его букв. соответствие евр. оригиналу.
Феодотион, возм. также прозелит, ограничился переработкой более раннего греч. текста (ок. 150 г.); какой именно список он взял за основу, точно неизвестно. И наконец, ок. 170 г. добротный перевод ВЗ на греч. был сделан Симмахом, к-рый, возм., был иудеохристианином. Отдельные части этих переводов дошли до нас в монумент. труде Оригена, созданном им в 240-245 гг. и получившем название "Гекзапла" ("шестиричный"). Столкнувшись с раз-ночтениями в совр. ему рукописях Септуагинты и желая воссоздать достоверный текст, Ориген свел вместе шесть различных текстов и выявил их взаимные противоречия. В Гекзаплу вошли: 1) Масоретский текст; 2) его список греч. буквами; 3) перевод Акилы; 4) перевод Симмаха; 5) перевод LXX; 6) перевод Феодотиона. В целом этот труд состоял предположит. из 50 томов, но все они, за искл. очень небольшой части, утеряны; в) необходимость перевода ВЗ с евр. сохранялась и в средние века. Так, начиная с XIII в. иуд. учеными был осуществлен ряд переводов отрывков ВЗ на нем. язык. С XVIII в. стали появляться полные нем. переводы ВЗ, первый из к-рых был сделан М.Мендельсоном в 1780 г.

Теперь вопрос о 7 днях творения. Библия - это слова Бога людям, Господь это открыл Моисею и тот записал. В Библии написаны многие вещи, которые люди того времени просто не знали - но Бог им открывал, это записывалось в текст и подтверждалось только через сотни лет.  Как, например, события жизни Христа в подробностях были предсказаны в разных книгах Ветхого завета.

Благословений,
Виктор

0
Похожие вопросы
Трудные тексты29 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Противоречия между 3 Царств 15:33 и 2 Паралипоменон 16:1 в исчислении дней жизни царя Ваасы.

В 3 Царств 15:33 говорится: "В третий год Асы, царя Иудейского, воцарился Вааса, сын Ахии, и царствовал двадцать четыре года". Отсюда следует, что Вааса умер на 27-ой год царствования Асы. Однако, во 2 Пар. 16:1 сказано: "В тридцать шестой год царствования Асы пошел Вааса на Иудею и начал строить Раму...".
Так как же Вааса мог построить город Раму, если он умер почти за 10 лет до этого и почил с отцами своими, и погребен в Фирце 3 Царств 16:6

Спрашивает
Александр
Мир Вам, брат Александр! Ключ к этому кажущемуся противоречию мы находим в 14 и 15 главах 2-й книги Паралипоменон. В 2Пар.14 -й главе описан военный конфликт - Зарай из Эфиопии вторгся в Иудею и сразился с царем Асой. В 2Пар.15 главе описано обновление завета с Господом после этих событий. Текст ... Читать далее
1
Трудные тексты29 октября 2024
Отвечает
Виктор Белоусов
Зачем создавать Вселенную, если результат тебя заранее не удовлетворяет?

Спасибо, что ответили, хотя я не обвиняю никого, да и не собираюсь этого делать. К сожалению на вопрос Вы не ответили, наверно я не точно его сформулировал. Он заключается в следующем: Зная о грехопадении людей, о том что придется отдать Сына Своего на распятие за чужие грехи, Господь всеравно создает Адама и запускает неизбежный процесс. Многие войдут в царство Его, ещё большие туда не войдут. Милиарды душ пополнят вселенную. Зачем создавать, если результат тебя заранее не удовлетворяет.

Спрашивает
Александр
Мир вам, Александр! Отвечу с позиции человеческой логики - зачем рожать детей, если они будут сталкиваться с проблемами, неудачами, возможно болязнями и страданиями? Человек приходит в этот мир, чтобы реализовать заложенный потенциал, таланты и предназначение. Самые несчастные люди - которые ничего... Читать далее
1
Трудные тексты29 октября 2024
Отвечает
Виктор Белоусов
Мир Вам, Мойша!Освящение - иногда единоразовое действие, а иногда повторяющееся, которое можно сравнить с процессом.Благословений, Виктор... Читать далее
1
Трудные тексты27 октября 2024
Отвечает
Александр Серков
О милости и наказании Божьем.

Здравствуйте! В Писании сказано: Исх.34:7, Числ.14:18 И вот тут непонятно. Бог грех прощает, но все равно за него следует наказание, ведь даже люди, когда прощают своих детей, и если они их простили, они их уже не наказывают. То тогда, как же Бог, грех простил кающемуся, а потом все равно за него наказал?

Спрашивает
Олег
Мир Вам, Олег. Цитирую приведенные Вами тексты:В Числах этот текст практически повторяется. Во-первых, здесь гипербола, ставящая в контраст любовь и милость Божию с одной стороны и наказание - с другой. Любит, милует и прощает в тысячи родов (не в одну тысячу, а в тысячи); а наказывает только до третьего рода. Во-вторых, Божье наказание - не м... Читать далее
1
Трудные тексты20 октября 2024
Отвечает
Александр Серков
Мир Вам, Юлия! Цитирую текст:Здесь я вижу три ключевых момента, которые могут представлять затруднение в понимании: можно ли всех любить? А достаточно ли иметь любовь именно взаимную? Неужели, любя взаимной любовью, закон будет исполнен? Теперь об этом подробно: Как мы можем не остаться должниками никому? Христианин должен з... Читать далее
1
Трудные тексты20 октября 2024
Отвечает
Александр Серков
Это правда, что последний Папа есть восьмой из семи, и пойдет в погибель?

Восьмой из семи уже на днях придет... Нового Папу  Римского выберут 11 марта 2013. Библия  говорит, что недолго ему быть. Это правда, что последний Папа есть восьмой из семи, и пойдет в погибель?

Спрашивает
Олег
Олег, давайте разберемся, - что Библия говорит, а что придумывают люди, приписывая это Библии. О ком говорится: "Восьмой из семи..."?  "И зверь, который был и которого нет, есть восьмой, и из числа семи, и пойдет в погибель" (Откр.17:11). Это сам зверь восьмой из числа семи. Из чего Вы приходите к ... Читать далее
1
Трудные тексты20 октября 2024
Отвечает
Александр Серков
Комментарий на текст: Луки 9:23

Ответьте, пожалуйста, как понимать слова Иисуса: Ко всем же сказал: если кто хочет идти за Мною, отвергнись себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною. Книга от Луки 9:23

Спрашивает
Александр
Мир Вам, Александр. Понимаете, у Римлян казнь через распятие на кресте применялась для рабов и осужденных за наиболее ужасные преступления. Таким образом, можно сказать, что приговоренные к такой смерти, были презренны, ненавидимы и отвержены обществом. Осужденные на распятие, обычно несли крест к... Читать далее
1
Трудные тексты15 октября 2024
Отвечает
Максим Балаклицкий
Сочетается ли защита своей веры с христианской любовью к ближнему?

Почему каждая религия какая бы она не была так защищает свою веру? Вот у меня так получилось когда я ходил в Баптисткую церковь со мной не говорили знакомые из Православной церкви, а когда я перешел из Баптисткой я не успел принять повторного крешения в Православную, то со ной перестали говорить Баптисты, но ведь в библии сказано, чтоб мы любили друг друга не зависимо от того кто какой веры.

Спрашивает
Олег
Приветствую Олег! Потому что в основе каждой религии есть вера, т.е. уВЕРЕнность в определенных вещах. Для анимиста это одушевленность всего вокруг, для язычника - множество богов, и т.д. Без этой уверенности нет и веры. Без веры нет религии. Все дожившие до нас религии выжили по той причине, что ... Читать далее
1
Мир Вам, сестра Марина! Вот этот отрывок: Смысл этого наставления не вполне ясен. Разные комментаторы предлагают разные варианты толкования. Однако есть некоторые общие выводы. Речь не идет о буквальной одежде или личных вещах людей, погрязших во грехе. Иуда говорит не об одежде вообще, он использует особенное слово "хитон", которое означа... Читать далее
2
Трудные тексты13 октября 2024
Отвечает
Максим Балаклицкий
Здравствуйте Борис! Дело в том, что любой перевод означает огромную потерю смысла. Видите ли, человек раздираем противоречием между желанием познать ДРУГОЕ, т.е. незнакомый мир, новых людей, и стремлением жить в узнаваемом, привычном мире. Поэтому мы видим, как в каждой культуре Христос приобрет... Читать далее
1