Мир Вам, Максим!
Приведу статью пастора Рика Реннера, который является компетентным специалистом в области греческого языка:
Во времена написания Нового Завета слово «любовь» в греческом языке обозначалось словами:
eros;
stergo;
phileo;
agape.
Эти четыре слова описывали четыре разновидности любви. Поговорим о каждом из этих видов отдельно, а затем я расскажу вам, какой вид любви Святой Дух хочет взрастить в нас.
Рассмотрим первое в этом списке греческое слово, означающее «любовь». Слово eros переводится физическая близость, интимность. От него произошло слово эротика. В греческой культуре это слово описывало чувственное, сладострастное побуждение удовлетворить сексуальное желание. Однокоренное слово еrао означает просить, умолять, требовать. Это показывает, что любовь-эрос не отдаёт, не дарит себя, не стремится угодить другому, а ищет только удовлетворения своих сексуальных потребностей.
Что интересно, это слово ни разу не употребляется в Новом Завете, даже когда речь идёт об интимных отношениях в браке. В греческой культуре слово eros обозначало низкую страсть, грубую, нездоровую похоть, сексуальный аппетит. Этот вид любви так далёк от уровня той любви, которую Бог ожидает от верующего, что даже не был включён в лексикон Нового Завета.
Говоря в Новом Завете о дружбе, братстве, интимных отношениях, Господь побуждает верующих действовать, основываясь на любви-агапе, так как эта любовь сосредоточена на том, чтобы отдавать, а не принимать. Слово же eros главным образом означает собственное удовлетворение, стремление удовлетворить свои сексуальные потребности. Такая любовь в основном бытует среди неверующих людей или тех, кто сосредоточен только на себе, и это не та любовь, к которой должны стремиться верующие в брачных отношениях.
Слово stergo описывает любовь между родителями и детьми или любовь между членами семьи. Один филолог заметил, что словом stergo называли любовь народа к своему правителю или даже любовь собаки к её хозяину. Из этого следует, что более точное определение слова stergo — это преданность.
Слово stergo встречается в Новом Завете довольно редко. Это слово употреблял Павел во 2Тим. 3:3, но в негативном смысле — непримирительны. Он говорил о последнем времени, когда крепкие брачные узы и преданность семье начнут отмирать. Используя это слово в негативном смысле, апостол Павел предупреждает, что одним из признаков последнего времени будет распад семей и утрата семейных ценностей.
Греческое слово phileo означает привязанность, дружбу между молодым человеком и девушкой или между двумя людьми одного пола. Это слово говорит о полном соответствии, единстве взглядов, сходстве вкусов, взаимодополнение двух или нескольких людей. Хотя это слово описывает крепкую дружбу, оно не относится к высшей форме любви-агапе. От слова phileo произошло много слов. Вот некоторые из них:
philadelphia — братская любовь. Рhileo — переводится любовь и adelphos —брат.
philodonos — любитель удовольствий, вторая часть слова — edone —переводится удовольствие.
philoxenos — любящий оказывать гостеприимство, вторая часть слова —xenos — переводится странник, пришелец.
philoxenia — любящий странников, гостеприимный; это значение схоже со значением предыдущего слова, но philoxenia ставит ударение на любви к людям, которые нуждаются в гостеприимстве.
philanthropia — любящий всех, добрый ко всем людям (греческое слово anthropos переводится человечество).
philarguros — сребролюбивый, жадный; phileo — любовь и arguros — серебро.
philosophia — любовь к мудрости: phileo — любовь и sophos — мудрый.
И наконец греческое слово agape употребляется в Новом Завете в основном для описания Божьей любви. Именно это слово апостол Павел использует в Послании к Галатам 5:22, говоря, что «плод же духа: любовь…». Это самый высокий уровень любви, нет любви лучше, чище, выше или превосходнее любви-агапе.
Более того, слово agape настолько глубокое, многозначное и многогранное, что является одним из самых труднопереводимых слов Нового Завета. Его перевод вызывал трудности во все века. И всё-таки я попытаюсь прояснить его значение.
Любовь-агапе проявляется в том, что человек признаёт, понимает, высоко ценит кого-либо. Он относится к объекту своей любви с большим почтением, уважением, признанием, чистыми мотивами, трепетом, восторгом и изумлением. В его сердце пробуждается беззаветная любовь к этому человеку, глубокое уважение, и он уже не может его не любить. Его любовь настолько сильна, что её не одолеет ничто и никто.
Самый лучший пример употребления слова любовь-агапе в Новом Завете мы находим в Евангелие от Иоанна: