В этом стихотворении написано:
Прочтите Луки 12:33. А теперь почему я пахаю за границей, накапливая это богатство? Если нас призывают раздавать, а не собирать? Зачем мне его приобретать такой большой ценой?
Что-то мне подсказывает, что этот стих не очень о тебе. А вопрос не очень ко мне. 💁♂️
Иисус здесь поднимает проблему, которая кратко описана в следующем стихе:
То есть это вопрос приоритетов. Если «поместья и сокровища» для тебя на первом месте в жизни, тогда тебе нужно избавиться от этого, ведь такая ситуация не позволит тебе получить спасение и вечную жизнь. Это как полет на воздушном шаре, когда он падает, нужно сбросить балласт. Хочешь спастись, избавься от того, что тянет тебя вниз. 🎈
Поэтому на самом деле проблема не в богатстве, Бог не говорил всем подряд от него избавляться, хотя и предостерег: «трудно богатому войти в Царство Небесное». (Матф. 19:23) Почему трудно? Ибо сердце его – с богатством, а не с Богом. А значит, на месте богатства может быть что угодно, начиная от инстаграмма и телефона, заканчивая домами и автомобилями. То есть все, что ты любишь больше, чем Бога, есть твой идол. А «идолопоклонники... Царства Божьего не наследуют». (1 Кор. 6:9-10) 📱
Так что думай-те...
Прочитала ваш ответ на вопрос о украшениях и очень удивилась. Со времени, когда я в церкви мне говорили, что носить украшения нельзя, а теперь я не могу разобратся... Неужели сестрам теперь свободно можно ходить в украшениях. То почему же тогда в церкви ходит мнение, что это грех? И почему это осуждается?
Здравствуйте, сравниваю перевод нового мира с синодальным. Очень интересно, какие все же слова стоят в Луки 23:21 : Но они кричали РАСПНИ Его, а ПНМ: Повесь на столбе Его и в 33 стихе: ...и распяли Его ...а в ПНМ:И повесили Его. Можно ли переводить это в данных стихах как столб? Благодарю за ответ.
Ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи (Матф.12:40). Почему Иисус пробыл в сердце земли всего 2 ночи?
После анонса Subscribe.Ru с интересом ознакомился с архивом Вашей рассылки. В выпуске внимание привлекла цитата из Ин. 5:39 "Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне". Как Вы полагаете, "исследовать" нужно переводить как императив (повелительное наклонение) или индикатив (повествовательное наклонение)? Греческий текст допускает оба перевода. Евангелие от Иоанна относится к сфере моих интересов, чем и вызван мой вопрос.
Это от греческого экклесия или просто совпадение?
Здравствуйте! Учитывая то, что неизменный Бог есть Любовь, таким Он был в Ветхом Завете и таким остался и в Новом, как объяснить текст Втор.14:21. Как Бог может давать подобные советы? Разве Он не любит чужеземцев? Непонятно, то Бог заботится даже о волах врагов евреев Исх.23:4, то даёт советы, которые явно навредят чужеземцам. Где тут логика? Спасибо!
Каждый символ первого текста, про какой день говорится во втором тексте, и относится ли 2-й текст хронологически к первому и остальные тексты - о каком времени говорится, и что из этого сбылось?
Понимаю так, кто учит слово Божье, но понять не может или не хочет?