Отвечает: Александра Ланц

Алексей пишет:  http://www.bible.com.ua/answers/r/10/305561
А как же перевод "Нового Мира"? Значит, Бог может попустить человеческое вмешательство в перевод? А если так, то что исключает возможность неверного составления Канона? Откуда убеждение, что составление Канона  это воля Божья? Если Богу что-то необходимо было зафиксировать в письме, то об этом было указано в самом Писании. На примере же Луки 1:3, его повествование было записано по его же инициативе. А если по повелению Бога, то почему он об этом умолчал?

Мир вам и благодать Господа нашего Иисуса Христа!

Библия, безусловно, испытывает влияние человеческих личностей, которым дано записывать или переводить Слово Всевышнего. Вы наверняка читали книги Ветхого Завета и не могли не заметить, что каждая из них, даже в переводе, сохраняет свой особенный стиль. Этот стиль и есть отпечаток личности человека, которому было дано откровение к Неба. Этот удивительный феномен наличествует и в книгах Нового Завета. Сравните четыре Евангелия и вы увидите, что историю о Христе вам рассказали четыре разных человека, обладающих разными чертами личности.

В том-то один из парадоксов Библии, что все её 66 книг, написанные совершенно разными людьми, в разное время не противоречат друг другу.

Да, Лука честно признаётся, что сам он не был участником событий, но изучил эти события досконально, чтобы помочь Феофилу узнать твёрдое основание веры во Христа Иисуса.

«...рассудилось и мне, по тщательном исследовании всего сначала, по порядку описать тебе, достопочтенный Феофил, чтобы ты узнал твердое основание того учения, в котором был наставлен» (Лук.1:3-4).

Лука, как один из нас, живущих после произошедших событий, тоже не присутствовал в происходящем лично. Но он изучил все за и против, принял Христа и дар Святого Духа, начал служить на ниве Господней и тем самым стал свидетелем Иисуса.

Мы все проходим путь Луки, не правда ли? И хотя нам уже незачем писать Евангелия о событиях двухтысячелетней давности, каждый из нас, по-настояшему уверовавший, может написать своё Евангелие о том, как Бог нашёл и спас нас, как Он ходил с нами «три» (четыре, десять, двадцать) лет, но всё же помог нам прийти к Голгофскому кресту, чтобы там мы смогли получить прощение и спасение от грехов, как Он воскрес в нашей жизни и как теперь «не я уже живу, но живёт во мне Христос» (Гал.2:20)

Лука честно признаётся в том, что не был непосредственным участником событий, но это совсем не значит, что он не имел Духа Святого, когда писал Евангелие, ведь всякий спасённый имеет Духа Святого (1Иоан.4:13; Рим.8:9; 1Кор.2:12)

В первом же стихе Лука говорит о том, что он был далеко не единственный, кто решил написать книгу Благой Вести. (Лук.1:1), значит, у тех, кто составлял канон Новозаветных Книг был хороший выбор, правильно? Поэтому, когда возникла идея собрать воедино самые лучшие книги, были выбраны книги Иоанна, Матфея, Марка и Луки. Скажите, Творец знал, что такая идея появилась в человеческих головах? Творец, наш Спаситель, был заинтересован в том, чтобы в этот процесс не вмешался сатана? Или Богу всё это было глубоко безразлично? Если вы считаете, что Бог не безразличен к наличию правды на земле, то вам придётся признать, что Он повлиял-таки на все решения по составлению канона.

Заинтересован ли Бог в том, чтобы Библия была переведена на разные языки мира? Если да, то значит, как минимум, один перевод будет достаточно верным, чтобы читая его, человек мог узнать о пути спасения. Правильно?

Даже перевод «Нового мира» при всей его «доработке» всё равно несёт в себе основную мысль о том, что Христос наш Спаситель, который умер за нас, что Бог любит мир и даёт миру возможность перестать грешить и вернуться Домой – в святость и праведность Всевышнего. Да, Бог позволил этому переводу существовать. Почему? Я вижу две основные причины:

1) потому что к тому времени уже существовал настоящий, достаточно хороший (честный) перевод, значит, всякий неленивый верующий мог взять его в руки и сравнить с новоиспечённым творением. И если верующие до сих пор это не сделали, то тут их вина, а не Бога;

2) перевод «Нового мира», если рассмотреть его внимательно, помогает нам понять против чего, собственно, выступают его «авторы». Если вы соберёте воедино все изменения, сделанные в этом переводе и проанализируете их, вы воочию увидите, что именно подвергается мощнейшей атаке и... поймёте, к каким именно истинам вам необходимо срочно прилепиться всем сердцем.

Да и вообще, всегда интересно читать Библию параллельно в разных переводах, т.к. это расширяет горизонт... твоего незнания и подталкивает искать тексты, дополняющие картину, молиться Отцу о водительстве и радоваться чистой детской радостью, когда в помощью Свтого Духа найдёшь жемчужину прекрасного смысла Божьего Слова к нам, грешным людям.

С уважением,
Саша
0
Похожие вопросы
О Библии21 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, брат Вячеслав! Для тех кто не знает, что это такое: «Цитата из Библии» – программа для работы с Библией и другими текстами в электронном виде. Оснащена поиском (как по Симфонии) по словам и номерам Стронга к греческим словам, возможностью сравнения текстов из разных переводов Библии, поис... Читать далее
1
О Библии20 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, брат Евгений! На Ваш вопрос достоверно ответить невозможно, так как имена переводчиков, которые делали перевод Библии для Общества Сторожевой башни (он называется - Перевод нового мира) были засекречены обществом Сторожевой башни. Вот что говориться в Википедии: "Общество Сторожевой башни... Читать далее
1
Мир вам, Николай! Приведенное утверждение - это миф. Наиболее ясным свидетельством против него является находка Кумранских рукописей.   Кумранские рукописи — название манускриптов, обнаруженных, начиная с 1947 г., в пещерах Кумрана, в пещерах вади Мурабба‘ат (к югу от Кумрана), в Хирбет-Мирде (к юг... Читать далее
1
О Библии12 октября 2024
Отвечает
Александра Ланц
Доброго вам времени суток, Аграм! Лично я всегда пользуюсь Современным Синодальным переводом Библии и советую всем читать именно его.  На сайте ТБ стоит его электронная версия. Также для того, чтобы тексты Библии могли стать более понятными для меня, я сравниваю несколько переводов. Как правило, ... Читать далее
1
О Библии8 октября 2024
Отвечает
Александра Ланц
Можно ли изучать Библию самостоятельно?

Прот. Сергей Булгаков в книге "Православие. Очерки учения православной церкви" пишет: Ложной и призрачной является эта мысль - самому, за свой страх и риск, опознать Слово Божие, стать собеседником Божиим: лишь в Церкви приемлется сей божественный дар.

Правильно ли это? И если правильно, то почему? Общение с Богом, чтение Библии, молитва  - очень личный процесс, зачем делать его публичным? Не является ли это грехом: я верующий, все видели?

Спрашивает
Татьяна
Мир вам, Татьяна! В некотором роде протоирей Сергей Булгаков прав. Человек, действительно, не должен постигать Писание самостоятельно. Почему? Судите сами: человек - это плоть, человек на все смотрит плотскими глазами, всё понимает плотским своим умом, сердце человеческое лукаво (Иер.17:9) и боит... Читать далее
1
О Библии8 октября 2024
Отвечает
Виталий Колесник
Как поверить в богодухновенность Библии?

Как поверить в то, что несмотря на то, что книга Библия написана людьми и очень-очень давно, её содержание продиктовано Богом? Продолжает ли кто-нибудь что-нибудь дописывать в Библию со слов Бога в настоящее время? Как поверить в то, что тот кто писал был не самозванцем а избранником Бога? И как в конце-концов начать читать Библию, если истинность божественности её текста не очевидна имея ввиду историю её написания?

Спрашивает
Андрей
Здравствуйте, Андрей! Просто помолитесь, откройте Библию, и не спеша читайте ее, вникая в суть прочитанного. Иначе как человек может поверить в то, что сам лично не читал и не исследовал? Дополнительно о Библии, Вы можете почитать на нашем сайте в разделе "О Библии". С уважением, Виталий... Читать далее
2
О Библии7 октября 2024
Отвечает
Василий Юнак
Я есмь Альфа и Омега, первый и последний Откровение 1:10. - в подстрочнике этой фразы нет...

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, есть ли в греческом оригинале  фраза: Я есмь Алфа и Омега, первый и последний - Откровение 1:10. Я пользуюсь Синодальным переводом, там она есть. У меня нет печатного издания подстрочного перевода с греческого, а в том варианте, что я нашла в интернете этой фразы нет. Буду очень благодарна за ответ.

Спрашивает
Елена
Сестра Елена, есть сайт, где на русском языке представлены различия основных рукописей Нового Завета. Здесь Вы можете открыть любой текст Нового завета и увидеть его в сравнении с разными рукописями. Отсюда видно, что спорная фраза появляется в так называемом "1550 Stephens Textus Receptus". Это тот... Читать далее
2
Мир Вам, Андрей. Да, книгу Екклесиаста написал Соломон. А три послания Иоанна написал Иоанн, возлюбленный ученик Христа, сын Зеведея. При тщательном исследовании посланий и Евангелия от Иоанна, мы находим многие сходные обороты речи и выражения, что свидетельствует о том, что и послания и Евангели... Читать далее
4
О Библии7 сентября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Почему синодальном переводе НЗ используются тексты, которых нету в греческом оригинале?

Такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?

Спрашивает
Алексей
Мир Вам, брат Алексей! Потому что у переводчиков синодального перевода не было греческого оригинала, который написали апостолы. Его нет ни у кого. Он не сохранился. Самые древние рукописи книг Нового Завета датируются концом 2-го века и это уже не оригинал, а копия с копии. Пергаментные свитки, на... Читать далее
4
О Библии25 августа 2024
Отвечает
Василий Юнак
Почему, если Михаил это Христос, то притяжательное местоимение его пишется не с заглавной буквы?

Откровение 12:7. И слово князь - Даниил 12:1 - тоже не с заглавной?

Спрашивает
Александр
Приветствую, Брат Александр! Это потому, что в оригинальных языках, то есть в древнееврейском и древнегреческом не было заглавных букв. А переводчики далеко не всегда вникали в богословскую суть текста. Если судить по заглавным буквам местоимений, можно найти тексты, говорящие о Боге, но местоимени... Читать далее
4