Приветствую Вас, Брат Павел!
Не переплет книги украшает ее, а содержание. Можно иметь книгу в золотом переплете обложенную бриллиантами, а внутри будет грязь и пошлость. А можно взять простую газетную бумагу и на ней простым способом написать слова истины Божьей, и это послужит вечному спасению.
Берите любую Библию. Только убедитесь, что это на самом деле Библия, а не книга типа того советского издания под заголовком "Библия для верующих и неверующих", которая была на полках многих библиотек и магазинов, смущая непонимающих людей. Это должна быть Библия, содержащая книги Ветхого и Нового Завета. Сегодня есть Библии в разных переводах, и все они по-своему хороши, хотя есть некоторые менее точные, а другие и вообще с умышленными искажениями, вводящими в заблуждение, как например перевод "Нового мира", распространяемый "обществом сторожевой башни", именуемых себя Свидетелями. Я бы не рекомендовал Вам этого издания. Гораздо лучше взять для начала обычную каноническую Библию в синодальном переводе.
Благословений!
Василий Юнак
Прот. Сергей Булгаков в книге "Православие. Очерки учения православной церкви" пишет: Ложной и призрачной является эта мысль - самому, за свой страх и риск, опознать Слово Божие, стать собеседником Божиим: лишь в Церкви приемлется сей божественный дар.
Правильно ли это? И если правильно, то почему? Общение с Богом, чтение Библии, молитва - очень личный процесс, зачем делать его публичным? Не является ли это грехом: я верующий, все видели?
Как поверить в то, что несмотря на то, что книга Библия написана людьми и очень-очень давно, её содержание продиктовано Богом? Продолжает ли кто-нибудь что-нибудь дописывать в Библию со слов Бога в настоящее время? Как поверить в то, что тот кто писал был не самозванцем а избранником Бога? И как в конце-концов начать читать Библию, если истинность божественности её текста не очевидна имея ввиду историю её написания?
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, есть ли в греческом оригинале фраза: Я есмь Алфа и Омега, первый и последний - Откровение 1:10. Я пользуюсь Синодальным переводом, там она есть. У меня нет печатного издания подстрочного перевода с греческого, а в том варианте, что я нашла в интернете этой фразы нет. Буду очень благодарна за ответ.
Такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?
Откровение 12:7. И слово князь - Даниил 12:1 - тоже не с заглавной?