Отвечает: Василий Юнак

Приветствую Вас, Брат Алексей!

Вы, вероятно, знаете разницу между масоретским еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Септуагинты - перевода Ветхого Завета на греческий язык, сделанного для евреев в рассеянии еще до Христа. Эти тексты не абсолютно тождественны. Септуагинта имеет значительное количество незначительных расхождений с еврейским текстом. Незначительных с доктринальной точки зрения, а не с текстологической. Одной из особенностей Септуагинты является передача имен и титулов Бога - чаще всего они упрощены до слов Бог (Теос) и Господь (Куриос), и очень редко дают перевод или транслитерацию конкретного титула или имени Бога. В этом смысле показательным является текст 1Цар 1:11 - "и дала обет, говоря: Господи [Всемогущий Боже] Саваоф! если Ты призришь на скорбь рабы Твоей..." Заметьте, что в русском синодальном тексте неканонической Библии, которая имеет вставки из Септуагинты в квадратных скобках к каноническому "Господи Саваоф" добавлено неканоническое "Всемогущий Боже". В оригинальном еврейском тексте здесь стоит "Яхве Цаба", то есть "Иегова Саваоф", а в Септуагинте стоит "Адонаи Курие", то есть "Бог Господь" - интересно, что на греческом приводится слово "Адонаи" в транслитерации с еврейского титула Бога, которого в данном тексте вообще нет, а еврейское "Яхве (Иегова)" заменено стандартным "Куриос" - "Господь".

Я просмотрел все места, где в еврейском тексте используется "Шаддай" - 07706, и обнаружил, что в большинстве случаев это слово передается либо при помощи Теос - Бог, либо при помощи Куриос - Господь, а зачастую и вообще при помощи личного местоимения, указывающего на Бога. Есть ряд мест, где любое упоминание Бога просто опущено. Однако есть и другая передача этого имени Бога, например в книге Иова более половины случаев использует слово "Пантократор" - "Вседержитель", а в двух случаях у Иова (21:15 и 31:2) и в книге Руфь (1:20,21) использовано слово "Иканос" - "Способный, Достаточный". И только в Иез 10:5 приводится транслитерация еврейского имени на греческий - "Саддаи", равно как и в Чис 2:12 и 10:19, где "Шаддай" является частью имени человека - Цуришаддая, на греческом это имя транслитеровано как "Соурисадаи".

Нумерация Стронга относится только к еврейским словам Ветхого Завета и греческим словам Нового Завета, потому для греческих слов, встречающихся только в Септуагинте, нет нумерации Стронга. Потому для греческой транслитерации "Саддаи" в Иез 10:5 нет записи в словаре Стронга, а слово "Пантократор", которое в Септуагинте, кстати, применимо не только к "Шаддай", но также и к "Саваоф", используется и в Новом Завете в 2Кор 6:18, Откр 1:8 и других текстах, имеет номер по Стронгу - 3841. Что же касается "Иканос", то это слово использовано в обоначении имени или титула Бога в Септуагинте также не только вместо "Шаддай" в Иова и Руфь, но также и вместо "Яхве, Иегова" в Исход 4:10. Это слово используется и в своем обыденном значении как в Септуагинте, так и в греческом Новом Завете, и имеет номер 2425 в словаре Стронга.

Благословений!

Василий Юнак

0
Похожие вопросы
О Библии21 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, брат Вячеслав! Для тех кто не знает, что это такое: «Цитата из Библии» – программа для работы с Библией и другими текстами в электронном виде. Оснащена поиском (как по Симфонии) по словам и номерам Стронга к греческим словам, возможностью сравнения текстов из разных переводов Библии, поис... Читать далее
1
О Библии20 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, брат Евгений! На Ваш вопрос достоверно ответить невозможно, так как имена переводчиков, которые делали перевод Библии для Общества Сторожевой башни (он называется - Перевод нового мира) были засекречены обществом Сторожевой башни. Вот что говориться в Википедии: "Общество Сторожевой башни... Читать далее
1
Мир вам, Николай! Приведенное утверждение - это миф. Наиболее ясным свидетельством против него является находка Кумранских рукописей.   Кумранские рукописи — название манускриптов, обнаруженных, начиная с 1947 г., в пещерах Кумрана, в пещерах вади Мурабба‘ат (к югу от Кумрана), в Хирбет-Мирде (к юг... Читать далее
1
О Библии12 октября 2024
Отвечает
Александра Ланц
Доброго вам времени суток, Аграм! Лично я всегда пользуюсь Современным Синодальным переводом Библии и советую всем читать именно его.  На сайте ТБ стоит его электронная версия. Также для того, чтобы тексты Библии могли стать более понятными для меня, я сравниваю несколько переводов. Как правило, ... Читать далее
1
О Библии8 октября 2024
Отвечает
Александра Ланц
Можно ли изучать Библию самостоятельно?

Прот. Сергей Булгаков в книге "Православие. Очерки учения православной церкви" пишет: Ложной и призрачной является эта мысль - самому, за свой страх и риск, опознать Слово Божие, стать собеседником Божиим: лишь в Церкви приемлется сей божественный дар.

Правильно ли это? И если правильно, то почему? Общение с Богом, чтение Библии, молитва  - очень личный процесс, зачем делать его публичным? Не является ли это грехом: я верующий, все видели?

Спрашивает
Татьяна
Мир вам, Татьяна! В некотором роде протоирей Сергей Булгаков прав. Человек, действительно, не должен постигать Писание самостоятельно. Почему? Судите сами: человек - это плоть, человек на все смотрит плотскими глазами, всё понимает плотским своим умом, сердце человеческое лукаво (Иер.17:9) и боит... Читать далее
1
О Библии8 октября 2024
Отвечает
Виталий Колесник
Как поверить в богодухновенность Библии?

Как поверить в то, что несмотря на то, что книга Библия написана людьми и очень-очень давно, её содержание продиктовано Богом? Продолжает ли кто-нибудь что-нибудь дописывать в Библию со слов Бога в настоящее время? Как поверить в то, что тот кто писал был не самозванцем а избранником Бога? И как в конце-концов начать читать Библию, если истинность божественности её текста не очевидна имея ввиду историю её написания?

Спрашивает
Андрей
Здравствуйте, Андрей! Просто помолитесь, откройте Библию, и не спеша читайте ее, вникая в суть прочитанного. Иначе как человек может поверить в то, что сам лично не читал и не исследовал? Дополнительно о Библии, Вы можете почитать на нашем сайте в разделе "О Библии". С уважением, Виталий... Читать далее
2
О Библии7 октября 2024
Отвечает
Василий Юнак
Я есмь Альфа и Омега, первый и последний Откровение 1:10. - в подстрочнике этой фразы нет...

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, есть ли в греческом оригинале  фраза: Я есмь Алфа и Омега, первый и последний - Откровение 1:10. Я пользуюсь Синодальным переводом, там она есть. У меня нет печатного издания подстрочного перевода с греческого, а в том варианте, что я нашла в интернете этой фразы нет. Буду очень благодарна за ответ.

Спрашивает
Елена
Сестра Елена, есть сайт, где на русском языке представлены различия основных рукописей Нового Завета. Здесь Вы можете открыть любой текст Нового завета и увидеть его в сравнении с разными рукописями. Отсюда видно, что спорная фраза появляется в так называемом "1550 Stephens Textus Receptus". Это тот... Читать далее
2
Мир Вам, Андрей. Да, книгу Екклесиаста написал Соломон. А три послания Иоанна написал Иоанн, возлюбленный ученик Христа, сын Зеведея. При тщательном исследовании посланий и Евангелия от Иоанна, мы находим многие сходные обороты речи и выражения, что свидетельствует о том, что и послания и Евангели... Читать далее
4
О Библии7 сентября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Почему синодальном переводе НЗ используются тексты, которых нету в греческом оригинале?

Такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?

Спрашивает
Алексей
Мир Вам, брат Алексей! Потому что у переводчиков синодального перевода не было греческого оригинала, который написали апостолы. Его нет ни у кого. Он не сохранился. Самые древние рукописи книг Нового Завета датируются концом 2-го века и это уже не оригинал, а копия с копии. Пергаментные свитки, на... Читать далее
4
О Библии25 августа 2024
Отвечает
Василий Юнак
Почему, если Михаил это Христос, то притяжательное местоимение его пишется не с заглавной буквы?

Откровение 12:7. И слово князь - Даниил 12:1 - тоже не с заглавной?

Спрашивает
Александр
Приветствую, Брат Александр! Это потому, что в оригинальных языках, то есть в древнееврейском и древнегреческом не было заглавных букв. А переводчики далеко не всегда вникали в богословскую суть текста. Если судить по заглавным буквам местоимений, можно найти тексты, говорящие о Боге, но местоимени... Читать далее
4