Отвечает: Василий Юнак

Павел пишет:
С некоторых пор Свидетели Иеговы, проповедующие на русском языке, пользуются Переводом Нового Мира. В этом переводе везде, где стоит Тетраграмма в еврейском оригинале, стоит имя Иегова. Лично сверял по оригиналу, все сходится. В общепринятом Синодальном переводе везде за несколькими исключениями стоит слово Господь. Мой вопрос: какой же перевод точно передает оригинал? Хотел бы получить четкий и ясный ответ. С уважением, Павел
Приветствую Вас, Брат Павел!

То, что в переводе Нового мира везде проставили "Иегова", где в оригинале встречается Тетраграмматон, еще не гарантия того, что все остальные места переведены верно. В действительности, там есть немало подтасовок и искажений, направленных на поддержку доктрины Общества сторожевой башни. В тех случаях, когда различные рукописи Библии дают разное чтение одного и того же текста, перевод Нового мира выбирает тот текст, который им на руку, сразу же клеймя другие тексты как недостоверные и подложные, хотя зачастую возникают сомнения в достоверности именно тех текстов, на которых основывается этот перевод. В принципе, стоит задуматься, почему сотни других переводов Библии, сделанных самыми разными независимыми группами переводчиков, вдруг оказываются ошибочными, а именно перевод Нового мира становится самым правильным, не смотря на то, что русский перевод Нового мира - это уже перевод с перевода, что заведомо несет в себе огромные проблемы (любой профессиональный переводчик засвидетельствует, что абсолютно точного перевода быть не может вообще, а перевод с перевода тем более точным не будет).

Почему же в Синодальном и во множестве других переводов так редко используется имя Иегова? Причина заключается в Третьей заповеди, которая ограничивает употребление этого имени. В действительности, сегодня никто в мире не знает, как на самом деле звучало это имя, когда Господь произнес его Моисею. Евреи никогда не произносили его вслух, а при чтении Писаний вместо него произносили слово Адонай - Господь. Вероятно Вы знаете, что еврейский алфавит не имеет гласных букв, а знаки огласовки возникли значительно позже. И вот, когда переписчики стали добавлять к тексту еврейской Библии знаки огласовки, то не зная первоначального звучания этого слова, они не нашли ничего лучшего, как добавить к Тетраграмматону огласовку от Адонай. И вот, что из этого получилось: ЙХВХ + АОА = ЙаХоВаХ, что в русском написании стало Иегова, а в английском, например, Jehovah (Джехова).

И вот теперь давайте поразмыслим над произношением имен. Возьмем, к примеру, мое имя - Василий. На еврейском оно было бы написано только согласными - ВСЛЙ. Важно ли, какие гласные будут посреди? Может быть ВаСаЛай? или ВыСыЛай? или ВеСеЛеЙ? Я скорее соглашусь, чтобы меня звали в испанском стиле - Базилио или в американском стиле Бейсил, в крайнем случае - по украински Васыль. Но всякие там Высылай или Веселей - это совершенно другие имена. А теперь подумайте над тем, если произнесение имени Бога настолько важно, то почему Господь не сохранил для нас точное Его имя, и при этом почему Иисус Христос и апостолы ни разу не произнесли и не записали это имя в Новом Завете?

Мое мнение: использовать заведомо неверное произнесение слова и при этом претендовать на абсолютную точность перевода - это не совместимо. А если при этом есть и другие случаи подлога в переводе, то я никак не могу считать перевод Нового мира верным. И со мной согласятся многие другие богословы и лингвисты.

Благословений!

Василий Юнак

0
Похожие вопросы
О Библии21 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, брат Вячеслав! Для тех кто не знает, что это такое: «Цитата из Библии» – программа для работы с Библией и другими текстами в электронном виде. Оснащена поиском (как по Симфонии) по словам и номерам Стронга к греческим словам, возможностью сравнения текстов из разных переводов Библии, поис... Читать далее
1
О Библии20 октября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Мир Вам, брат Евгений! На Ваш вопрос достоверно ответить невозможно, так как имена переводчиков, которые делали перевод Библии для Общества Сторожевой башни (он называется - Перевод нового мира) были засекречены обществом Сторожевой башни. Вот что говориться в Википедии: "Общество Сторожевой башни... Читать далее
1
Мир вам, Николай! Приведенное утверждение - это миф. Наиболее ясным свидетельством против него является находка Кумранских рукописей.   Кумранские рукописи — название манускриптов, обнаруженных, начиная с 1947 г., в пещерах Кумрана, в пещерах вади Мурабба‘ат (к югу от Кумрана), в Хирбет-Мирде (к юг... Читать далее
1
О Библии12 октября 2024
Отвечает
Александра Ланц
Доброго вам времени суток, Аграм! Лично я всегда пользуюсь Современным Синодальным переводом Библии и советую всем читать именно его.  На сайте ТБ стоит его электронная версия. Также для того, чтобы тексты Библии могли стать более понятными для меня, я сравниваю несколько переводов. Как правило, ... Читать далее
1
О Библии8 октября 2024
Отвечает
Александра Ланц
Можно ли изучать Библию самостоятельно?

Прот. Сергей Булгаков в книге "Православие. Очерки учения православной церкви" пишет: Ложной и призрачной является эта мысль - самому, за свой страх и риск, опознать Слово Божие, стать собеседником Божиим: лишь в Церкви приемлется сей божественный дар.

Правильно ли это? И если правильно, то почему? Общение с Богом, чтение Библии, молитва  - очень личный процесс, зачем делать его публичным? Не является ли это грехом: я верующий, все видели?

Спрашивает
Татьяна
Мир вам, Татьяна! В некотором роде протоирей Сергей Булгаков прав. Человек, действительно, не должен постигать Писание самостоятельно. Почему? Судите сами: человек - это плоть, человек на все смотрит плотскими глазами, всё понимает плотским своим умом, сердце человеческое лукаво (Иер.17:9) и боит... Читать далее
1
О Библии8 октября 2024
Отвечает
Виталий Колесник
Как поверить в богодухновенность Библии?

Как поверить в то, что несмотря на то, что книга Библия написана людьми и очень-очень давно, её содержание продиктовано Богом? Продолжает ли кто-нибудь что-нибудь дописывать в Библию со слов Бога в настоящее время? Как поверить в то, что тот кто писал был не самозванцем а избранником Бога? И как в конце-концов начать читать Библию, если истинность божественности её текста не очевидна имея ввиду историю её написания?

Спрашивает
Андрей
Здравствуйте, Андрей! Просто помолитесь, откройте Библию, и не спеша читайте ее, вникая в суть прочитанного. Иначе как человек может поверить в то, что сам лично не читал и не исследовал? Дополнительно о Библии, Вы можете почитать на нашем сайте в разделе "О Библии". С уважением, Виталий... Читать далее
2
О Библии7 октября 2024
Отвечает
Василий Юнак
Я есмь Альфа и Омега, первый и последний Откровение 1:10. - в подстрочнике этой фразы нет...

Здравствуйте! Скажите пожалуйста, есть ли в греческом оригинале  фраза: Я есмь Алфа и Омега, первый и последний - Откровение 1:10. Я пользуюсь Синодальным переводом, там она есть. У меня нет печатного издания подстрочного перевода с греческого, а в том варианте, что я нашла в интернете этой фразы нет. Буду очень благодарна за ответ.

Спрашивает
Елена
Сестра Елена, есть сайт, где на русском языке представлены различия основных рукописей Нового Завета. Здесь Вы можете открыть любой текст Нового завета и увидеть его в сравнении с разными рукописями. Отсюда видно, что спорная фраза появляется в так называемом "1550 Stephens Textus Receptus". Это тот... Читать далее
2
Мир Вам, Андрей. Да, книгу Екклесиаста написал Соломон. А три послания Иоанна написал Иоанн, возлюбленный ученик Христа, сын Зеведея. При тщательном исследовании посланий и Евангелия от Иоанна, мы находим многие сходные обороты речи и выражения, что свидетельствует о том, что и послания и Евангели... Читать далее
4
О Библии7 сентября 2024
Отвечает
Александр Дулгер
Почему синодальном переводе НЗ используются тексты, которых нету в греческом оригинале?

Такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?

Спрашивает
Алексей
Мир Вам, брат Алексей! Потому что у переводчиков синодального перевода не было греческого оригинала, который написали апостолы. Его нет ни у кого. Он не сохранился. Самые древние рукописи книг Нового Завета датируются концом 2-го века и это уже не оригинал, а копия с копии. Пергаментные свитки, на... Читать далее
4
О Библии25 августа 2024
Отвечает
Василий Юнак
Почему, если Михаил это Христос, то притяжательное местоимение его пишется не с заглавной буквы?

Откровение 12:7. И слово князь - Даниил 12:1 - тоже не с заглавной?

Спрашивает
Александр
Приветствую, Брат Александр! Это потому, что в оригинальных языках, то есть в древнееврейском и древнегреческом не было заглавных букв. А переводчики далеко не всегда вникали в богословскую суть текста. Если судить по заглавным буквам местоимений, можно найти тексты, говорящие о Боге, но местоимени... Читать далее
4