Мир вам, Яна!
Очень хорошо, что у вас появилась эта Библия. Теперь вам необходимо приобрести еще Библию в Синодальном переводе и начать читать обе параллельно, сравнивая стихи и отрывки. Эти две книги помогут вам читать Священное Писание не просто бегая глазами по строчкам, но видеть вопросы, которые надо задать себе и Богу.
Единственное, что вам надо делать всегда, - это перед тем, как открыть обе книги для чтения, вставать на колени и молить Творца неба и земли, моря и источников вод, направлять ваши мысли и чувства, помогать вам смиряться и искать правду для того, чтобы жить по этой правде. Понимаете? Библию надо читать только в том случае, если вы хотите узнать, как жить правильно. В вашей молитве, пожалуйста, обращайтесь именно к Творцу неба и земли, моря и источников вод.
Когда во время чтения у вас появятся вопросы, приходите на сайт Твоя Библия и задавайте их.
С любовью в Господе и Боге нашем Иисусе Христе,
Саша.
Хочу купить Библию, но знакомая мне дала Священное Писание Перевод нового мира - я так понимаю, что это от свидетелей Иеговы, как вы думаете не следует ее читать она противоречит Библии?
Прот. Сергей Булгаков в книге "Православие. Очерки учения православной церкви" пишет: Ложной и призрачной является эта мысль - самому, за свой страх и риск, опознать Слово Божие, стать собеседником Божиим: лишь в Церкви приемлется сей божественный дар.
Правильно ли это? И если правильно, то почему? Общение с Богом, чтение Библии, молитва - очень личный процесс, зачем делать его публичным? Не является ли это грехом: я верующий, все видели?
Как поверить в то, что несмотря на то, что книга Библия написана людьми и очень-очень давно, её содержание продиктовано Богом? Продолжает ли кто-нибудь что-нибудь дописывать в Библию со слов Бога в настоящее время? Как поверить в то, что тот кто писал был не самозванцем а избранником Бога? И как в конце-концов начать читать Библию, если истинность божественности её текста не очевидна имея ввиду историю её написания?
Здравствуйте! Скажите пожалуйста, есть ли в греческом оригинале фраза: Я есмь Алфа и Омега, первый и последний - Откровение 1:10. Я пользуюсь Синодальным переводом, там она есть. У меня нет печатного издания подстрочного перевода с греческого, а в том варианте, что я нашла в интернете этой фразы нет. Буду очень благодарна за ответ.
Такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?
Откровение 12:7. И слово князь - Даниил 12:1 - тоже не с заглавной?