Доброго вам времени суток, Алена!
Вы когда-нибудь интересовались тем, как появилась Библия? Первые строки этой книги были написаны почти четыре тысячи лет назад. Знаете, как тогда писали книги? Тогда не было понятия о заглавных и строчных буквах. Более того, все слова писались без пробелов. Текст выглядел приблизительно так:
вначалесотворилбогнебоиземлюземляжебылабезвиднаипуста
Только слова, конечно, были написаны не по-русски. Вы сейчас читаете перевод с иврита и с древнегреческого. Заглавные буквы, которые вы видите в этом переводе, - результат размышлений переводчика о том, как понимать тот или иной отрывок Священного Писания. Поэтому, когда вы сама изучаете Писание, не рекомендуется ориентироваться на то, что там с большой буквы, а что с маленькой. Самое главное - это просить Небесного Отца помогать вам понимать смысл написанного правильно.
Благословений вам и радости на пути познания спасительной Истины!
Саша.

Почему в Быт.3:15 в Библии написано "семя жены" с маленькой буквы, ведь речь идёт об Иисусе. О Боге надо ведь писать с большой буквы везде?







Прот. Сергей Булгаков в книге "Православие. Очерки учения православной церкви" пишет: Ложной и призрачной является эта мысль - самому, за свой страх и риск, опознать Слово Божие, стать собеседником Божиим: лишь в Церкви приемлется сей божественный дар.
Правильно ли это? И если правильно, то почему? Общение с Богом, чтение Библии, молитва - очень личный процесс, зачем делать его публичным? Не является ли это грехом: я верующий, все видели?


Как поверить в то, что несмотря на то, что книга Библия написана людьми и очень-очень давно, её содержание продиктовано Богом? Продолжает ли кто-нибудь что-нибудь дописывать в Библию со слов Бога в настоящее время? Как поверить в то, что тот кто писал был не самозванцем а избранником Бога? И как в конце-концов начать читать Библию, если истинность божественности её текста не очевидна имея ввиду историю её написания?


Здравствуйте! Скажите пожалуйста, есть ли в греческом оригинале фраза: Я есмь Алфа и Омега, первый и последний - Откровение 1:10. Я пользуюсь Синодальным переводом, там она есть. У меня нет печатного издания подстрочного перевода с греческого, а в том варианте, что я нашла в интернете этой фразы нет. Буду очень благодарна за ответ.



Такие как: Мф.17:21, Мф.18:11, Мф.23:14, Мк.7:16, и другие. Откуда они появились?


Откровение 12:7. И слово князь - Даниил 12:1 - тоже не с заглавной?