Мир вашему сердцу, Роман!
Давайте сначала посмотрим на несколько разных, уважаемых в мировом сообществе, переводов этих текстов:
(РБО) Он, по природе Бог, не держался за равенство с Богом, но добровольно лишился всего, приняв природу раба и человеком родившись. Он был во всем человеку подобен, но еще больше себя умалил и так был послушен, что принял и смерть саму - смерть на кресте.
(Кулаков) Он, по самой природе Своей Богом будучи, за это Свое равенство Богу не держался, `Божественностью Своей` поступился и принял образ раба, уподобившись `смертному` человеку. И по виду `Своему` признанный `всеми` за человека, Oн в смирении Своем и послушании смерть принял, смерть на кресте.
(Совр.перевод) Он был в образе Бога, но не замышлял стать удерживал силой своего равенства Богу, а наоборот, унизил себя, приняв образ раба; Он стал подобным людям. Став и по виду как человек, Он смирил себя и был покорным до смерти, даже до смерти на кресте!
(NKJ) Who, being in very nature God, did not consider equality with God something to be grasped, but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness. And being found in appearance as a man, he humbled himself and became obedient to death--even death on a cross!
Все четыре перевода поддерживают идею Божественности Христа. И только перевод общества «Сторожевой Башни» пытается стоять в оппозиции, потому что главная идея этого общества в том, что Вседержитель не в состоянии стать одним из людей, одновременно оставаясь Творцом и Суверенным Правителем вселенной. Это основа их верований, на этом они стоят, и к этому стягивают все свои комментарии.
Возможно ли увидеть неправомерность таких воззрений? Конечно. Достаточно начать спокойно и размеренно читать Евангелия главу за главой, подчеркивая там все, кто касается природы Господа Иисуса Христа. Но к сожалению, подавляющее большинство людей, называющих себя верующими, никогда даже не прочитали хотя бы одно Евангелие подряд, не говоря уже о всей Библии.
Итак, Сторожевая Башня предлагает свой перевод:
"Христос Иисус, который, хотя и был в образе Бога, не помышлял о посягательстве - о том, чтобы быть равным Богу. Напротив, он лишил себя всего и принял образ раба, уподобившись людям. И, оказавшись в облике человека, смирил себя и был послушен до самой смерти, до смерти на столбе мучений".
Однако такой перевод этого стиха входит в противоречие со словами, которые Иисус сказал Сам о Себе в Матф. 12:8; Мар. 2:28; Лук. 6:5. Здесь Иисус называет Себя Сыном человеческим, но одновременно заявляет, что Он – Господин субботы. Любой иудей, услышавший такое заявление, должен был ужаснуться, сделав только один вывод: Иисус и есть Тот, Кто сотворил наш мир за шесть дней, а седьмой день освятил и благословил особым образом – Господин субботы (Быт. 2:3) Как ни крути, а здесь Человек Иисус явным образом «помышляет о посягательстве быть равным Богу».
Еще одно такое «посягательство» записано в Ин. 10:30. Иудеи поняли Иисуса правильно, поэтому и потянулись за камнями: «Мы собираемся побить тебя камнями не за доброе дело, а за то, что ты порочишь Бога,- за то, что ты, будучи человеком, делаешь себя богом». Кстати, я цитирую по переводу «Нового мира».
Вот еще пара «посягательств» Иисуса на равенство с Отцом: