Приветствую Вас, Сестра Ольга!
Зачастую проблемы в понимании Библии появляются из того, что наше собственное богословие строится не на библейских текстах, прочитанных ранее, а на услышанных проповедях и человеческих мнениях и толкованиях, полученных из разговоров или чтения книг. Вот и здесь проблема между "плодом духа" и "плодом Духа Святого" - это исключительно проблема "фессалоникских", которые в отличие от "верийцев" не перепроверяют Библией всего услышанного, чтобы знать лично, точно ли то, о чем говорят им (Деян. 17:11).
Вы наверное столкнулись с тем, что многие сходу путают плоды Духа и дары Духа. Почему? Потому что они не внимательны к написанному в Библии, не вдумчивы, а просто повторяют избитые фразы. Практически та же самая причина и здесь: Знаете ли Вы, что в Библии НЕТ ФРАЗЫ "плоды Святого Духа"? Есть только три стиха, где слова "плод" и "дух" встречаются рядом:
Первый из этих текстов явно не говорит о Духе Святом. А вот второй и третий? Почему в одном месте слово "дух" написано с большой буквы, а в другом - с маленькой? Это очень простой вопрос, хотя ответ на него не очевиден для многих: в оригинале ни в еврейском, ни в греческом языках не было разделения на заглавные и строчные буквы. Всё писалось буквами одного размера. И только переводчики по своему наилучшему разумению в русском тексте разделяли и обозначали большими и малыми буквами то, что они считали верным: с маленькой буквы - дух человека или просто дыхание, а с большой буквы - третья Личность Божества - Святой Дух. Однако есть целый ряд мест, где мы сомневаемся в правильности понимания этого деления переводчиками Библии на русский язык. Почему? По той же причине, почему в Откр 1:10 в русском переводе написано "день воскресный", тогда как в оригинале - "день Господень". Причина банальна - они обычные люди, на которых имело влияние их предвзятое мнение и религиозное воспитание. Для их православного понимания дух человека представлялся несколько иначе, чем мы сегодня понимаем.
Итак, в Библии нет "плода Святого Духа". В Библии есть "дары Святого Духа". И многие люди путают ДАРЫ Духа с ПЛОДАМИ Духа, а потому берут фразу "дары Святого Духа" и фразу "плоды Духа" и из двух фраз делают одну: "плоды СВЯТОГО Духа". В данном случае здесь нет ошибки, однако это свидетельствует о нашем невнимательном чтении Библии. В других случаях это может привести к серьезным доктринальным проблемам.
Потому, что сегодня в разговоре о Святом Духе и Его дарах и плодах люди слишком подвержены влиянию харизматических авторов и проповедников, я хотел бы в качестве примера подобного бездумного копирования чужих фраз без должной проверки Библией, привести одну харизматическую песенку, которая становится популярной и в нашей среде, хотя ее весть буквально анти-Библейская. Это пример того, как сатана может ввести нас в заблуждение, если мы не будем "верийцами", тщательно выверяющими всё по Писанию. Вы, вероятно, слышали эту песенку:
Хвала Тебе, наш Господь!
Хвала Тебе, Бог Святой!
Хвала за Иисуса, Сына Твоего!
Теперь слабый скажет: "Я силён!"
Бедный скажет: "Я богат!"
Благодаря тому, что Бог нам дал.
В этой, казалось бы христианской песенке с евангельскими словами, всё хорошо, но эта песня написана по мотиву библейского текста Иоиль 3:10 с элементами Откр 3:17. В первом тексте эти слова относятся к противникам Бога, которые приглашаются для того, чтобы быть уничтоженными Богом в последней битве Армагеддона, а во втором тексте это слова теплых Лаодикийцев, которых Христос готов выплюнуть, если не покаются. И вот этот популярный гимн прославления так тщательно исполняется "во славу" Бога и "в назидание" верующим!!! Явно, что к созданию этого произведения сатана приложил немало сил и хитрого обольщения. А люди бездумно повторяют его, даже и не удосуживаясь проверить, точно ли это так.
Вернемся к Вашему вопросу о плодах Духа. Вы даже не привели два стиха, но всего лишь сослались на один стих, где слово "дух" написано с маленькой буквы, и привели расхожую фразу "плод Святого Духа". Так вот, моим ответом будет: те люди, которые сравнивают библейский текст с расхожей фразой, Библию не читают и не изучают, а вот поспорить любят. Я бы сказал, что с ними спорить и бесполезно, и глупо. Таковых надо просто удаляться. Но иногда, дабы они не возомнили о себе слишком высоко, якобы их "глубокое" познание попросту не досягаемо для других, то их просто стоит попросить найти в Библии фразу "плод Святого Духа". Если они эту фразу предоставят, тогда их мнение будет зачтено. В противном случае пусть не смущают народ своими речами и фантазиями.
Резюмируя, нет никакой разницы между "плодом духа" и "плодом Святого Духа".
Благословений!
Василий Юнак
Вы сказали, что, если в Церкви молятся на инных языках, то обязательно нужен переводчик для назидания других. Тогда у меня к Вам вопрос: Сколько переводчиков и с каких языков нужно заранее пригласить в церковь переводчиков? Какая-то неувязочка получается. Инные языки - это духовная речь, для назидания человеческого возрождённого духа, а не иностранные языки. А то, что люди, собравшиеся в день Пятидесятницы, узнавали свой язык, т.е отрывки о великих деяниях Бога, совсем не означает, что там были переводчики или Петр с остальными знали все языки.
В Евангелии описаны шесть случаев крещения: в день пятидесятницы Деян.2:3-4; на язычников Деян.10:45-46; апостол Павел Деян.9:17; ефесяне Деян.19:2-6; самаряне Деян.8:14-18, эфиоплянин Деян.8:39; итог подводит Марк16:17, говоря что при этом будут происходить знамения, но не духовные дары какое знамение происходит сейчас, для окружающих, которое можно отличить от наружного ложного благочестия иностранные языки, это разве новые языки?
Ибо кто говорит на незнакомом языке, тот говорит не людям, а Богу потому что никто не понимает его, он тайны говорит духом.
Скажите пожалуйста, как надо христианам относиться к таким местам писания?